留学社区

目录

2018年成人学位英语翻译备考知识(3)

【 liuxue86.com - 成人高考备考辅导 】

  2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2018年成人学位英语翻译备考知识,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新。

  2018年成人学位英语翻译备考知识(3)

  学士学位英语试题中的汉译英题都是单句,结构不会太复杂,要求的词汇也多为常用词,但译出的句子不仅意思要准确,还要符合英语的表达习惯。因此要求成人大学生在做汉译英题时,也和做英译汉题一样,不要忙着立即从第一个词开始寻找相应的英语词汇,一个词一个词地顺着译下去。而是同样要以英语的5个基本句型为标准,仔细分析汉语原谅,看哪些是主要成分(主语、谓语、宾语),哪些是附加的修饰成分(定语、状语、补语)。先把英语译文的主要构架(句型)确定下来,然后寻找适当的英语词汇,将句子的主要意思翻译出来。这样译成的英语句子,至少在结构上不会有大问题,接着再看次要成分(也就是定语、状语等修饰语),译成英语后依照英语的习惯安放在适当的位置。

  选用恰当时态

  如何确定句子的时态是成人大学生在做汉译英题时经常遇到的难题。而时态选用错了,翻译出来的句子意思就会走样。要解决好这个问题,要求学生对和各种常见的主要时态的用法十分熟悉;尤其是对几种容易混淆的时态能加以区别,如一般过去时与现在完成时;一般过去时与过去完成时等。具体来说,可从以下几个方面考虑:

  (1)据汉语句子中的时间状语确定英语译文的时态。

  例1:他打算今年暑假学计算机。

  【解题思路】从句中“打算今年暑假”便可断定,“学计算机”这个动作尚未执行,因此英语句子应该用一般将来时;此外,又因为“学计算机”是“打算”(计划)好了的,所以要用be going to do 结构。这样,此句便轻而易举地译成了:He is going to learn computer this summer vacation.

  出国留学网成人高考小编为您推荐:

  成人高考资讯

  成人高考招生信息

  成人高考报名时间

  成人高考试题及答案

  成人高考成绩查询时间

  成人高考准考证打印时间

  想了解更多成人高考备考辅导网的资讯,请访问: 成人高考备考辅导

本文来源:https://chengkao.liuxue86.com/a/3552731.html
延伸阅读
2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2017年广西成人高考录取查询入口,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新哦。2017年广西成人高考录取查询
2017-12-21
2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2017年湖南成人高考成绩查询时间:12月20日,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新哦。2017年湖南成
2017-12-21
2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2017年湖南成人高考成绩查询入口,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新哦。2017年湖南成人高考成绩查询
2017-12-21
2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2017年东莞职业技术学院成人高考招生录取4171人,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新哦。2017年东
2017-12-21
2017年成人高考已经结束,出国留学网为考生们整理了2017年黎明职业大学成人高考招生录取工作结束,希望能帮到大家,想了解更多资讯,请关注我们,小编会及时更新哦。2017年黎明职业
2017-12-21